Keine exakte Übersetzung gefunden für قيمة الاسترداد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قيمة الاسترداد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Instó al Organismo a continuar promoviendo ante la Autoridad Palestina el objetivo de la exención del IVA para el OOPS, así como el reembolso del IVA pendiente.
    وحثت الوكالة على مواصلة السعي لدى السلطة الفلسطينية إلى إعفاء الأونروا من ضريبة القيمة المضافة واسترداد المبالغ المستحقة من تلك الضريبة.
  • Por ejemplo, el Secretario General tuvo la iniciativa de pedir esa restitución del Sr. Bahel, y ha entablado ante el Tribunal del Distrito Sur de Nueva York una demanda de restitución contra dicho funcionario, por las pérdidas financieras que resultaron para la Organización a raíz de su conducta, en las cantidades que se consignan en esa demanda.
    فعلى سبيل المثال، اتخذ الأمين العام إجراء استباقيا بطلب استرداد مالي من السيد باهل، ورفع دعوى أمام محاكم المقاطعة الجنوبية من نيويورك يطلب فيها استرداد قيمة ما تكبدته المنظمة من خسارة مالية جراء سلوكه، بمقدار المبلغ المحدد في الدعوى المقدمة.
  • Además, éstas y otras facultades de ejecución deben ajustarse a los objetivos del proceso de insolvencia y no deben obstaculizar los objetivos comerciales de incrementar al máximo el valor de la masa y de facilitar los cobros.
    ويجب أيضا أن تكون هذه الإجراءات وغيرها من سلطات الإنفاذ متسقة أيضا مع أهداف دعوى الإعسار ويجب ألاّ تعوق الحقائق التجارية التي تزيد إلى أقصى حدّ من القيمة وتعزّز عمليات استرداد الحقوق.
  • El comentarista del Japón citó un estudio de la Organización de Comercio Exterior del Japón (JETRO) de noviembre de 2003, en el que se ponían de relieve ciertas deficiencias, a saber: la inestabilidad política, la legislación laboral, un lento reembolso del impuesto sobre el valor añadido y una infraestructura deficiente.
    وأشار المعلق من اليابان إلى دراسة استقصائية للهيئة اليابانية للتجارة الخارجية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أبرزت مواطن ضعف معينة تتمثل تحديداً في التغير المتكرر لأنظمة الحكم، وقوانين العمل، والبطء في استرداد ضريبة القيمة المضافة ورداءة البنية الأساسية.
  • También se introdujeron cambios importantes para los que pagan el impuesto a las empresas, entre ellos los siguientes: reducción de las tasas de impuesto para ajustarlas a las tasas del impuesto a los ingresos; abolición del impuesto anticipado a las empresas; mejora del descuento impositivo para grupos; abolición de la asignación inicial por depreciación; y el traslado de pérdidas a ejercicios anteriores3.
    وأدخلت أيضا تغييرات كبيرة لفائدة دافعي الضرائب من أصحاب الشركات، من بينها: تخفيض المعدلات بما يجعلها تتسق مع معدلات ضريبة الدخل؛ وإلغاء الرسوم المسبقة المفروضة على الشركات؛ والتحسينات المدخلة لتخفيف العبء الضريبي على فئات معينة؛ وإلغاء استحقاقات استرداد قيمة المواد المستهلكة منذ البداية، وتحميل الخسائر على سنوات ضريبية سابقة(3).
  • Debido a mejoras en el reembolso del impuesto sobre el valor añadido (IVA) al OOPS por la Autoridad Palestina, al 31 de diciembre de 2004 sólo se adeudaban al Organismo 13,2 millones de dólares correspondientes a ese impuesto (una disminución con respecto a los 21,7 millones de dólares que se adeudaban al 31 de diciembre de 2002).
    ونظرا لحدوث تحسن في رد ضريبة القيمة المضافة من جانب السلطة الفلسطينية إلى الأونروا، فإن المبالغ المستحقة للوكالة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 في إطار استرداد ضريبة القيمة المضافة، انخفضت إلى 13.2 مليون دولار فقط (مقابل 21.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002).